治外腎脹大麻木痛硬謂之木腎又治奔豚疝氣偏墜川楝子四十九箇先切七箇取肉以茴香二錢半同炒倂留又切七箇以破故紙二錢半同炒倂留又切七箇以黑丑二錢半同炒倂留又切七箇以鹽一錢同炒倂留又切七箇以斑猫十四箇同炒去猫又切七箇以巴豆肉十四箇同炒去巴又切七箇以蘿葍子二錢半同炒去蘿葍乃入下藥茴香木香各五錢辣桂二錢半右爲末酒麪糊和丸梧子大空心鹽酒下三五十丸

○瘀血木腎以前方加玄胡索五錢略炒劑之以沒藥末和溫酒呑下【直指

목신(木腎)으로 고환이 몹시 붓고 만져도 감각을 모르며 아프고 뜬뜬한 것을 치료한다. 또한 분돈(奔豚)이나 산기(疝氣)로 한쪽 고환이 커져서 내려 처진 것도 낫게 한다.

천련자(川練子) 먼저 7개를 썰어서 살만 발라내어 회향(茴香) 10g과 함께 닦아서 놓고 또 7개를 썰어서 파고지(破故紙) 10g과 같이 볶고, 또 7개를 썰어서 흑축(黑丑) 10g과 함께 닦아서 놓아 두며 또 7개를 썰어서 소금(鹽) 4g과 함께 닦아서 놓아 둔다. 그 다음 7개는 썰어서 반묘(斑猫) 14개와 함께 닦아 반묘(斑猫)는 버리고 또 7개는 썰어서 파두(巴豆) 14알의 살과 함께 닦아서 파두(巴豆)는 버리며 또 7개는 썰어서 나복자(蘿蔔子) 10g과 함께 닦아서 나복자(蘿蔔子)는 버린다 49개, 회향(茴香) 닦은 것, 목향(木香) 각각 20g, 육계(辣桂) 10g.

위의 약들을 함께 가루내서 술에 쑨 밀가루풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다. 한번에 30~50알씩 빈속에 소금(鹽)을 탄 술로 먹는다.

○ 어혈(瘀血)로 목신(木腎)이 생긴 데는 위의 처방에 현호색(玄胡索) 약간 닦은 것 20g을 넣고 알약을 만들어 쓰는데 몰약가루(沒藥末)를 탄 데운 술로 먹는다【직지】.

[참고]